Saturday, November 26, 2016

Confusing English: "from"... "to"....

"Picked up" this banner along the way of my morning walk today.
Probably my English is no good, and I started to get confused as I look at it longer.

For a start, it looks like any of those big banners put up at any housing estates that feature the MPs of the constituency conveying greetings to their residents during the festive seasons.

However, wait a minute!
The words (happened to be printed at my eye-level) caught my attention!
"from Advisors to Tampines Grassroots Organisations".

My 1st wonder: 
Hm... It's from the Advisors (i.e. the MPs) - conveying their season's greetings to its Grassroot Organisations?
This sounds limiting, right? And why hang the banner at the open space to tell the 'whole world' that the greetings is meant for a selected group of people only? [That sets me think harder and longer...]

Then my 2nd wonder came:
Is it trying to say people right from the "Advisors" (level) to those at the "Grassroot organisations" (level) are coming together to convey their greetings to the residents in the town?
This thought came about because it's a usual practice that we sign off at the bottom right of the cards! And this is positioned at that spot!

Look at the entire banner again... that is no indication to whom the season's greetings is addressing to. There is no 'salutation" or no mention whom the greetings is addressing to.

So, is it my English is no good or it's simply the "beauty" of the language?
That's my third wonder.

Then, think further....

The Grassroot Organisations will contain people not just those who reside in Tampines, but probably some who come from other constituencies. There are also residents in Tampines who are members of the Grassroot organisations, too. As a result... This relationship could be represented as a Venn Diagram, too!

Saturday, October 15, 2016

月亮🌛 不见了!





以上这句话, 你同意吗?




有了科技的发达,在黑漆漆的路上行走时,手上只要有一个手电筒,或手机,就能把前面的路给点(照)亮了。我还记得,在不丹帕罗 (Paro)当义工的那段日子,当地的学生跟我说,“老师,在那黑漆漆的夜里,只要看到远远的那一点亮光在移动着,我们就知道那一定是你!” 那已经是十多年前的事了。当时的帕罗,除了市中心,其它的路,连一根灯柱都找不到。如何在那伸手不见五指的地方行走呢?当时,那手电筒就成了我了救星,在夜里行走的良伴。也是在当时与当地,我察觉到,那里的黑,其实已铺上了薄薄的一层月光,对于我来说,那是微懦的,它的光芒,是微不足道的。对于在城市里长大的我,眼睛已经习惯了“亮”的环境,因此,无法对微微的月光做出太大的反应。也因为这样,就对手电筒有了非常大的依赖。所以,月亮,还是没什么“用途”。



Sunday, August 14, 2016

Is this the impression you want to make?

Panda is an adorable animal - that's what we saw in documentaries and the zoo. However, the panda in this commercial portrays an entirely different impression - violent and possessive - two most appropriate words to describe. While it's meant to be something light and funny, I'm not sure what image the brand think this 'panda' will create for it.

I think, it's the communication - how does one really want to market its brand? and the branding...
People switched to this brand because of the fear of violence?
Hm... food for thought.

Read more:

Saturday, April 23, 2016

Reflection: I now become more aware...

In the past, if I saw fruits or objects in the middle of the walkway, Iike many others, I'll changed my path (slightly) to avoid the object. It would remain when it was.

This has changed since February, after I sprained my ankle in one of the early mornings, having stepped onto one of those leftover half-bitten fruit on the walkway. As a result, I limped for almost 3 full weeks. I might be careless for not checking what was ahead or on my way. So, there would be others like me, too!

Thanks to the injury that had heightened my civic awareness and decided that I can do a small bit to improve the safety of the environment for others.